- «Фундамент» бутерброда.
- Насущный продукт питания.
- Мякиш под коркой.
- Всему голова.
- Автофургон с такой надписью преступники использовали и в телефильме «Место встречи изменить нельзя», и в художественном фильме «Ночной патруль».
- Цельнозерновой ...
- Как только это подадут на стол, мусульмане должны начинать трапезу.
- Если дословно перевести это слово с чукотского языка, оно будет звучать так: «Мягкая еда белого человека, сделанная из белой пыли», а как оно переводится на самом деле?
- Что эскимосы, чукчи и другие арктические народы называли: «Мягкая еда белого человека, сделанная из белой пыли»?
- В арабском языке слова «пропитание» и «жизнь» обозначены одним и тем же словом. Каким?
- «... в пути не тягость» (посл.).
- Не им единым жив человек.
- Что римская чернь требовала кроме зрелищ?
- Сырьё для кваса.
- ... насущный.
- Дарницкий ...
- Основа бутерброда.
- Запрет на торговлю этим продуктом советское правительство ввело 11 января 1919 года.
- Французский мякишевый ...
- Сборник новелл словенского писателя Цирила Космача “Счастье и ...”.
- Эта огромная картина Татьяны Яблонской принесла художнице Сталинскую премию и бронзовую медаль Всемирной выставки в Брюсселе.
- Роман португальского писателя Фернандо Намора “... и плевелы”.
- Роман эстонского писателя Эгона Раннета “Камни и ...”.
- Фильм Григория Кохана «... и соль».
- Картина Татьяны Яблонской.
- Реалистический антибуржуазный роман Кнута Беккера «... насущный».
- Повесть Алексея Николаевича Толстого.
- Роман Ирвина Шоу «... по водам».
- Рассказ Владимира Тендрякова «... для собаки».
- Пьеса российского писателя Ивана Стаднюка «Горький ... истины».
- Картина французского художника Жана-Франсуа Милле «Женщина, пекущая ...».
- Роман российского писателя Михаила Алексеева «... - имя существительное».
- Стихотворение Бориса Пастернака.
Комментариев 0