Третий в компании белка и жира. Крахмал как химическое соединение. Третий к белку и жиру....
Община хиппи. Городская община в Западной Европе в средние века. Объединившийся коллектив людей....
Поцелуй зазнобы. В старину - целование. Целование встарь. Чмоканье по старинке....
Ценная вещь, святыня. Вещь, хранимая как память. Почитаемый предмет....
Родной город писателя Павла Бажова. Город в Свердловской области. Название этого города в Свердловской области на...
Название этой, ныне переименованной, столицы в переводе с казахского означает «белая могила». Бывший Целиноград. Бывшая...
«Тоник из турки». Напиток, который пьют, когда хотят есть на работе. Чёрное «варево» секретарши. Крепкий «соногон»....
Клерк на службе государства. «Винтик» бюрократической машины. Служащий. Роман датского писателя Ханса Шерфига...
В него сильный обещает стереть слабого. Мука по своей консистенции. Лекарственные вещества в измельчённом виде....
Плоть Буратино. Топливо для печки. Материал плотника. Исходный материал для изготовления бумаги. Твёрдая часть дерева....
Порт в США. Родной город писателя Генри Лонгфелло. Торгово-финансовый центр Новой Англии. Морской порт в заливе Каско....